Avral Tramigo 1.0
dans lesFlash, Localization, Translation
<p>Avral Tramigo is a friendly localization solution for Macromedia Flash MX professionals and translators. It allows you to translate Flash MX SWF into foreign languages in three simple steps:
<ol>
<li>Extraction: Using Tramigo, you extract translatable text from a Flash MX SWF file into a translation project.
<li>Translation: Using Tramigo, you translate the original text into the desired Langue. Note that Tramigo is not a machine (automatic) translation tool and you have full control over the quality of translations.
<li>Generation: Using Tramigo, you do the following: (a) create a new SWF file with translated text in it, or (b) create an external text file with translations that can be loaded at run-time.
</ol>
<p>All of this is done outside of Flash and you don't even need to have Flash installed. These steps can be done by different people, for example steps 1 and 3 can be done by a Flash developer using a professional translator to do step 2. This allows you to have a Flash localization workflow that fits in with how you work.
<p>Other features include:
<ul>
<li>Full multilingual Flash support leveraging Unicode-related features in Flash MX.
<li>Foreign character set support without requiring a special computer set-up.
<li>Protection of text items that do not need to be translated.
<li>Reuse of translations.
<li>Support of translation reviews.
<li>Error checking.
<li>Support of communication between Flash developers and external translators.
</ul>
<ol>
<li>Extraction: Using Tramigo, you extract translatable text from a Flash MX SWF file into a translation project.
<li>Translation: Using Tramigo, you translate the original text into the desired Langue. Note that Tramigo is not a machine (automatic) translation tool and you have full control over the quality of translations.
<li>Generation: Using Tramigo, you do the following: (a) create a new SWF file with translated text in it, or (b) create an external text file with translations that can be loaded at run-time.
</ol>
<p>All of this is done outside of Flash and you don't even need to have Flash installed. These steps can be done by different people, for example steps 1 and 3 can be done by a Flash developer using a professional translator to do step 2. This allows you to have a Flash localization workflow that fits in with how you work.
<p>Other features include:
<ul>
<li>Full multilingual Flash support leveraging Unicode-related features in Flash MX.
<li>Foreign character set support without requiring a special computer set-up.
<li>Protection of text items that do not need to be translated.
<li>Reuse of translations.
<li>Support of translation reviews.
<li>Error checking.
<li>Support of communication between Flash developers and external translators.
</ul>
Résultat additionnel
Get HELP!
Mots-clés populaires
Dvd Authoring Outils
ICQ Massager
File Recovery Outils
Help Desk software
Windows Ecrans de veille
Funny Ecrans de veille
Acronis Disk Director Suite
SurGe 6.30
CD to mp3 converter
PSP Vidéo converter
PDF password recovery
imtoo 3gp Vidéo converter
PHP Expert Editor 4.1
Internet Sécurité Software
Total Commander Télécharger
xSharez scanner
Word Francais Gratuit
ICQ Massager
File Recovery Outils
Help Desk software
Windows Ecrans de veille
Funny Ecrans de veille
Acronis Disk Director Suite
SurGe 6.30
CD to mp3 converter
PSP Vidéo converter
PDF password recovery
imtoo 3gp Vidéo converter
PHP Expert Editor 4.1
Internet Sécurité Software
Total Commander Télécharger
xSharez scanner
Word Francais Gratuit
